========================================
Santafé de Bogotá, March 7, 1999 Brotherly greetings: We want to let you know, again, about the assaults and threats against the life and the personal integrity that the displaced community of Cacarica, which is located in Turbo, Bocas del Atrato; and the relocated community at Bahía Cupica continue to undergo at the hands of paramilitary groups. The same applies to the questionable actions undertaken by representatives of the public prosecutors office in relation to the investigations and inquiries about the evidence offered by our Commission. * 22-year-old JUAN VILLEGAS ARGUELLO, resident of Cacarica, was forcibly disappeared by paramilitary groups on January 17. The events took place at 2:10 p.m., near the gas station "Las Garzas", five minutes from the Turbo municipality, on the road that leads to Apartadó. Four men that were riding two motorcycles, one of them with no license plates, stop the bus on which JUAN and his mother are traveling towards the municipality of Carepa. The armed men get on the bus, grab Juan by the head, take him off the vehicle and place him on one of the motorcycles. Then, the paramilitary leave in the direction of the El Tres, on the road that leads to Apartadó. Although JUAN's whereabouts are unknown, it is assumed that he was murdered and buried somewhere around "La Caleta", a site where the paramilitaries like to throw away their victims. JUAN VILLEGAS ARGUELLO was displaced, along with his family, from the Cuenca del Cacarica on February 28, 1997. Due to his marital relation with an indigenous woman, the La Raya Reservation welcomed him as a teacher for the past few months. During his stay among the indigenous people, JUAN was in the process of creating an interethnic project. On Tuesday, January 12, Juan arrived at Bocas del Atrato, where he left about 40 bundles of wood while he went to Turbo to do the necessary paperwork to obtain the authorization to negotiate with and sell the wood. Next day, January 13, at "La Punta", a gas dispenser for boats, JUAN received news according to which, at Bocas del Atrato, three people had taken part of his load of wood. It had been "confiscated" by ROBINSON CORDOBA, WILLINGTON PALACIO, and EDWIN PALACIO, who are well-known for their ties to paramilitary groups. According to the versions gathered, They said that they were keeping the wood because "it belonged to the guerillas." A boat owner, called EUSEBIO, affirms that he was forced to use his vehicle to carry the wood to a place known as "Casanova." Apparently, the merchandise was left there. A shopkeeper from Turbo's harbor who found out about JUAN's predicament, advised him to appeal to the Turbo's public prosecutor's office or to the CONVIVIR to attempt to get back his wood. JUAN was called to the CONVIVIR's Turbo office on Friday, January 15. There, he met with ROBINSON, WILLINGTON and EDWIN, who assumed the obligation to return the wood to JUAN. On the same day, JUAN and several members of the displaced community, traveling together, are followed by two of those three men. At the stadium, and while they are participating in community meetings, JUAN's closest friends are invited by those men to go to Turbo's harbor. On Saturday, January 16, in the afternoon, while JUAN is trying to negotiate his wood and faces the indifference of all businessmen, he is verbally and physically abused by "ROBINSON", WILLINGTON, EDWIN, and another young man called "EL NIñO." On January 17, JUAN VILLEGAS is forcibly disappeared. The events take place while the region is visited by the Sub-Commission for Protection and Security, organized at the request of the national government, by national and international NGOs, by the United Nations High Commissioner's Office, and by the ACNUR, all of which were witnessing the process known as the Return of the Displaced Communities of Cacarica. Three days later, it is discovered that ROBINSON ANGEL CORDOBA, is disappeared by the paramilitaries themselves. * 14-year-old HERNAN VERGARA, a displaced youth from Cuenca del Cacarica, and RAFAEL ANTONIO MUÑOZ, approximately 30 years old, leave on Thursday, January 28, at about 2:00 p.m., on a three-day fishing trip at Bahía Margarita. They are seen for the last time on January 29 buying food in Bocas del Atrato. Later, on February 5, several of the victim's relatives along with members of the public prosecutor's office, found in Bahía Margarita, a site behind a military base, RAFAEL's boat, without its motor, without nets, and without gear. Several days later, between February 11 and 12, RAFAEL's dead body was found, headless and legless at the site known as Leoncito near the banana boat slip at Nueva Colonia. HERNAN's whereabouts are unknown. * Between January 23 and 28, renown paramilitaries, among them PEDRO BAUTISTA and a man called EDWIN, appear at Bocas del Atrato. The paramilitaries, armed and dressed in civil clothing, patrol the town all day. Nowadays, it is a common sight to see a blue and white "panga" (fast boat), owned by paramilitaries, traveling towards Riosucio. The paramilitaries questioned several locals about the displaced communities' activities and about those who visit them. * On February 5, at about 5:00 p.m., a load of wood, brought by a displaced family as a means to survive, arrived at Wafle. Upon its arrival, several men who identified themselves as members of the CONVIVIR, questioned the family about the origins of the wood and about the place where they were staying. When the family responded that they were going to the municipal stadium, the CONVIVIR told them they would check on them, as indeed they did the following day. * On February 6, NELSON MARTINEZ, a representative of the communities that are asking the national government the relocation, was intimidated by a group of men armed with submachine guns and dressed in civil garb, who were riding on high-power motorcycles that had no license plates. At about 10:30 a.m., they parked for about fifteen minutes in front of the home where NELSON and his family live provisionally, in the El Bosque de Turbo neighborhood. Next to them, there was another motorcycle ridden by two men, also dressed as civilians, wearing sport caps and carrying submachine guns, who a short while before had screamed at him asking him about his place of origin. For three days, the same men and others, also riding motorcycles, and belonging to paramilitary groups, remained in front of NELSON's home. Given the situation, NELSON felt forced to abandon the Turbo municipality that had served him as a refuge for being a displaced individual from Cacarica. * PEDRO POLO MARTINEZ, who lived in Cacarica, in the San José La Balsa community, is murdered by members of paramilitary groups at the site known as Punta de Piedra. At 7:00 a.m. on Saturday, January 13, while visiting a relative, the killers questioned PEDRO POLO about his activities, asking him, "Do you sell chickens?" To this, he responded negatively. When he noticed that one of the men carried a machine gun, he ran away, and the paramilitaries shot him down. PEDRO POLO was shot seven times. While PEDRO's remains were at Turbo's municipal hospital's morgue, a member of the CONVIVIR told a relative of the murdered man, "this was a mistake, but we are already fixing things." * On Wednesday, February 17, at 2:00 p.m., MIGUEL DOMICO is murdered by two men belonging to paramilitary groups. MIGUEL, a member of the indigenous community from the Resguardo de Peranchito, in the area of Cacarica, remained several hours during the morning with members of the displaced community at Turbo's municipal stadium, during which time, he shared information about the situation that people are undergoing in the area. He told several of the participants, members of the displaced community, that he had brought several loads of wood in order to sell them, but that he saw the situation as tense. MIGUEL went to Puerto de Turbo afterwards. There, at the Wafle, several versions arose about the fact that paramilitaries were waiting for him because he was a "guerrilla collaborator." At the place known as El Tancón, witnesses saw MIGUEL, unusually, walking with PEDRO BAUTISTA, a renowned paramilitary. Minutes later, a few meters before the refuge "Unidos Retornaremos", at the Holy Ecce Homo church, MIGUEL is intercepted by two other men who beat him hard around the head. During the first investigations of the facts, done by the District Attorney's office among the indigenous communities, one of the investigators asked: "couldn't they have killed him because were bringing wood to the guerrillas?" On February 19, two paramilitaries searched for DONALDO MOSQUERA at several sites around Turbo. Paramilitaries have accused him of being a guerrilla collaborator. DONALDO, from the Perancho region in Cacarica, had come to reap the corn harvest in order to survive while he continues in the condition of displacement. The paramilitaries could not find him either in the neighborhood where lives provisionally nor at Turbos' municipal stadium. Due to these events, he had to abandon the region. What lies behind these murders? It would seem that, tragically, we are witnessing the fulfillment of an invitation expressed on December 9: "Those who go up to and who come down from the channels must be hit hard." All of this, within the framework of accusations, pointing out, and stigmatization that weigh down the displaced community. In the second place, we want to bring to your consideration a series of question marks about the procedure that is being followed in order to collect information and evidence about the various denunciations that our commission has expressed about the intimidations, the pointing out of people, which threaten the life and the physical and psychological integrity of the inhabitants of the displaced communities that are located in Turbo, Bocas del Atrato, Bahía Cupica. On Tuesday, January 12, at 9:00 a.m., two men riding a motorcycle without license plates, one of which was armed, enter Turbo's municipal stadium. With a folder in his hand, one of them screams amid a group of displaced people: "Where is AICARDO OSORIO?" Aicardo is a member of the displaced community and is the brother of JOSE LUIS OSORIO - also a displaced person from the Cacarica region, tortured and murdered by paramilitaries on September 10, 1998. Aicardo's wife approaches the man and tells him that no one knows where he is. After several minutes in conversation, the two men identify themselves as members of the police, who have received orders to find out about the whereabouts of JOSE's relatives. In the conversation with AICARDO's wife, they asked about the family properties in Unguía; about the person in Unguía in whose care they had left the farm; and about their life around the Cacarica. "Do you know why he was killed? What antecedents did JOSE have? We need information to locate AICARDO, his father or his mother. Are they together? We need the information to fulfill some paperwork, and we have to turn it in very soon." That was the tenor of their investigations. Then, they left, promising to return in a couple of days. On Thursday, January 14, at 5:00 p.m., the same two men approach AICARDO's wife to inquire about her husband. "Can you ask him to come by? We have the telephone numbers of RAUL (another of AICARDO's brothers) in Medellín. We know that he works for the Environment and that he went to Pereira. We'll continue investigating. Who were the people that accompanied you to collect and bury his body in Unguía?" * On Tuesday, January 19, between 11:00 a.m. and 12:00 noon, the Regional District Attorney, DARIO LEAL; the Treasurer of Apartadó, CHENIER MARULANDA; two members of the Technical Investigative Units (CTI); and a member of an security force, approached one of the refuges and Turbo's municipal stadium. At the refuge, the Regional District Attorney, asked about the security problems that affect the region, about the disappearance and murder of HERMINIO PALOMEQUE (on December 1, 1997), and the harassment and persecution suffered by his brother, DOMINGO PALOMEQUE (in June 1998). When asked, the community responded that "everything was normal", and that no one had heard anything else about the two cases. Later, the officials went to the municipal stadium. There, they asked about JAIME BEITAR, whom they identify as one of the leaders or if not "one of those who replaces him." Some members from the displaced community responded that they are organized in committees and that, then, it would be necessary to call for a meeting, but that it would be very difficult to locate them at that precise moment. They also clarified that JAIME BEITAR was not a leader of the Community Towards the Return, and that he did not represent the interests of the community. According to the area District Attorney, his visit was due to the fact that he received a fax from the District attorney's Office in Medellín, requesting information about a complaint that says that several of the community leaders are threatened. He said that it was urgent that he submitted a report about the situation. He was told that not until the following Thursday there would be a meeting of the Community Coordinating Committee. Such was the official's eagerness that he proposed the possibility to meet with the people who were at that moment collecting their rations. A member of the community and one the female missionaries that accompany them told him that it would be difficult because the community located there is that of Relocation not of Return. He said he would return later on. Later in the afternoon, he got in touch with the police to inform them that it would be impossible for him to attend such date. On Wednesday 20, at 9:00 a.m., the Regional District Attorney returned to the municipal stadium with the intent of meeting with the Community. Then, one of the members of the accompanying missionary team told him that if the matter dealt with the harassment and the threats against the leaders, the community would not discuss them in a general assembly. The Regional District Attorney said that he was there due to a visit by a Commission and to a note he received from the Regional Director of the Office of the District Attorney. He added that "he was tired of so many such rumors." The missionary told him that the procedure he was following was, perhaps, not the most appropriate: pretending to investigate in an open meeting, without having notified the community coordination leadership. The District Attorney became upset and said that he was "a professional, in charge of an investigation. The requested me to do an investigation and I am autonomous to determine professionally the mechanisms in order to gather the pertinent information. What I want is to meet with the community to let it know that there is a civil procedure going on and that its members do not have to ask anyone permission to present their denunciations. The claims may have been made by any NGO, but I need to speak directly with the community." he proceeded to meet with about 40 people, most of whom belong to the Relocation community. At this meeting, he said that he had received a notification denouncing threats to the community made by illegally armed groups, and that he "needed people to talk freely to him if they knew anything about any case" and that perhaps the place they were at was not the best space to do so and, consequently, "anyone with relevant information could go to his office to talk with him." The District Attorney added, "I also received a denunciation of the presence of armed men clad in civilian clothes, but I have found out that they were policemen on patrol, thus there was no problem. Do not get scared when you see civilians armed because they are not paramilitaries, but patrolmen at their service." Such statements, more than generating clam, produced anguish among the community, specially when the armed men who have come into the stadium do not belong to the SIGN, but are recognized paramilitaries. This became more complex when on Monday, January 18, at 9:30 p.m., the displaced community the lives at Turbos' municipal stadium was warned by police that a group of armed men were at the CIA offices, a place near the sports facility, reason for which they requested that the community should enter the stadium. How to interpret such call to calm in the face of the occurrence of this event, and when on Sunday, January 17, a group of paramilitaries traveling on two motorcycles disappeared, just meters from the municipal stadium, JUAN VILLEGAS ARGUELLO, identified among all the communities as belonging to the Cacarica community? Moreover, as it is easily understood in such a state of tension, community members answered the Area District Attorney's questions vaguely; others answered from the perspective they have in the neighborhoods. The official, then, said: "You have no security problems, you live very happily here. Your problems stem from other sources, for example the labor issue." Finally, he said, in a veiled reference to the female missionary present, "You do not have to kneel down, request a hearing or permission from anyone in order to communicate with me." These actions on the part of District Attorney's office units, attempting to clarify the truth about events or the foundation of complaints, generate for us very serious questions: Why do their actions center so rapidly on the versions the community may produce, instead than on the activities displayed by the paramilitary groups in the region? Why should it not exist a preliminary investigation about the meeting held on December 9 in Turbo, during which community leaders were accused of being members of the insurgency, events about which you were notified by community delegates at the meeting about the Casa de Justicia's (House of Justice) proposal that took place in December? Why, on the basis of the District Attorney's statement about the fact that the "patrolmen" are police officers, there is the attempt to discredit the real security problem that the displaced community lives in, specially its leadership, because of the clandestine activities within which the Turbo municipality's paramilitary groups act? Perhaps could it be that only men dressed in civil clothing and belonging to the Police have entered the stadium? And who could attest as to the movements and activities of the CONVIVIR and the paramilitary groups? Why is our Commission surreptitiously accused of being an obstacle to the investigation, in the words of the District Attorney, who has said, in a veiled reference to the accompanying missionary team, that "(community members) do not have to request a hearing or permission from anyone in order to communicate with [him]", when we only attempt to secure that the community's internal organization and the protection measures it sanctions be respected and consulted? Why is such a public questioning held in the attempt to investigate while, at the same time, refusing to recognize the activities of those inside the stadium who are paramilitary informants? Since when are proofs or testimonies collected in this manner in a municipality under paramilitary activity? Why are procedural activities carried out in a way that ignores the cultural identity of an ethnic minority that responds to interrogations with its silence or without statements due to the fact that it does not know the manner in which such information will be used, and what it means for its personal and communal security? Why in the case of JOSE LUIS OSORIO's murder, the investigation is "conducted" with the lack of information that his relatives may give, increasing thus the patent risk to them for information they cannot provide, instead of investigating the site of the crime, and the military-paramilitary connection in the area of the murder? It would seem that investigative mechanisms to satisfy justice focus on placing the onus of proof on the victims, not on the murderers. In the third place, the behavior of police units in charge of security around the municipal stadium never ceases to elicit in us serious questions and worries. * Tuesday, February 18, for three hours after 9:00 a.m., a man with a hidden communications radio and armed, was at the municipal stadium. Meanwhile, police units passed by the same locale. This man is well known as a member of paramilitary groups. At 2:30 in the afternoon, seven men and one woman enter Turbo's municipal stadium aboard a car frequently used by paramilitary group members. With a notebook and several pictures in hand, two men get out of the vehicle, an all-terrain type jeep with darkened windows, and mingle with the displaced community, comparing the pictures to the faces of those they encounter. When the community reacts, the group leaves the stadium rapidly. Police units are very near to the site and do not take any immediate measures to identify the strangers that came into the stadium. *On Friday, February 19, at 3:30 p.m., a man, carrying a hidden walkie-talkie and a weapon, enters the stadium. He remained there for about two hours. *At about 7:30 p.m. on Saturday, February 27, a day of mourning that commemorates the Second Anniversary of the Displacement, during a religious procession, next to the Pollo Rico restaurant, two paramilitary who traveled on a motorcycle, told several of the displaced people, "Your look just ripe for a massacre." A few meters from them, there were national police units, who were controlling traffic. *On Sunday, February 28, while the communities celebrated their second anniversary of their forced displacement, and expressed publicly their Life Project for Self-Determination, Life, and Dignity in the War, two paramilitaries, one of them called DANIEL, traveling aboard a red motorcycle without license plates watch them for about thirty minutes without any intervention on the part of the police. These events, just as the one that occurred on January 18, involving armed men around the stadium, cause great anxiety and worry. Was there any operation geared to facing those armed men? What happened? Were there any arrests? Were there any confrontations? Why is it that the police do not apply control measures at the access points to the stadium on the armed people who enter the facilities in automobiles, on motorcycles, by bicycle, or on foot? Why do they hide and remain in civil clothing at night? Not sufficing the lack of understanding about the communal processes, the distortions, and the accusations both about the role of the community exercising its rights and about the role of communal representatives; municipal authorities, created to defend and to promote human rights, and municipal administration officials begin to form part of that strange web of delegitimization and of systematization that denies the victimization of the displaced community. * Early in the evening of February 5, a Court Citation, with a seal from Turbo's Central Police Station, arrives at the stadium. It reads, "The people listed below will appear as soon as they are requested to do so, to the indicated office, for the realization of a police investigation -in writing. They are forewarned that any disobedience will be punished according to the law." According to what the police officer delivering it said, it seems that the Office of Municipal Planning sued those in the list for "invading space in order to construct the semblance of a school." * On Tuesday, February 9, between 9 and 10 in the morning, two members of the displaced community held a meeting with the Turbo municipality's Legal Counsel in order to request his support to achieve the fulfilling of the legal norms that obviate the payment of school fees for displaced children. The official agreed to investigate along with the members of the Education Committee. Later, he asked about the school that the displaced communities were building in the stadium, and told them to stop construction because, if he were asked about it, he "opposed such construction because if the building of the school were allowed, then, later, houses would be requested. Construction cannot proceed because [the stadium] is the only recreational space in Turbo." * In the afternoon of Tuesday, February 16, workers of the public electrification companies of Antioquia enters the Humanitarian Encampments Together We Will Return in the Santo Ecce Homo parish, and at the facilities of the Madre Laura's Sisters, disconnected the flow of electricity and said that "the service is halted due to lack of payment" and told the people affected to go and talk to the Mayor. Since that day, there is no electricity at the humanitarian refuges. At the stadium there is, via illegal connection, the only way to maintain that service, which provides the displaced with some type of security, at least, psychological. One wonders what these events mean within the context of institutions created to preserve the respect for a people's rights, above all the rights of those who have been victimized. Is it not the case that the stadium facilities are the government's response to international obligations and pacts? What does it mean that a legal representative of the government more than promoting the rights of the displaced community, promotes instead limitations to them? Is this not a flagrant violation of such rights? Who moved the displaced to the Turbo municipal stadium? Was it not the stadium and police administrations themselves? Is this not, then, obviously contradictory for the State to do since the displaced were told by those who displaced them, "go to Turbo that the authorities police and the Mayor's administration will know what to do with you"? And these, did they not make the displaced settle at the municipal stadium? Why, then, such unconformity with the situation? Are the displaced responsible for the fact that there are not some sports activities in Turbo? Could it be that the school interrupts more the sports life when it is a weak construction topped with a roof made of some zinc tiles so that children are not in the open? * The Defender of the People for the Urabá Region, Mr. SERGIO PATIÑO, called a meeting at 2:00 p.m. on Monday, February 15, at Turbo's municipal stadium. A significant number of people that do not participate in the relocation process that our Commission accompanies attended; very few people belonging to the Return communities showed up. At about 3:00 p.m., the Defender arrived and said, among other things, that "People must be informed, must be gathered together, must be told what is going on, must be informed about the negotiations. . ..When one is talking in a generic and symbolic way about the Displaced for the Cacarica Region, one is talking about all of the displaced; that is why the 900 million Colombian pesos for housing are for all of them. . .People's rights must not be violated. . .People have the freedom of expression and the right to know what is happening. . .It is good that this spaces exists for people to express themselves; that is why I have come. You have not had the opportunity to do so. Consequently, I am here, that is my role." Afterwards, several people, who do not appear in our internal registries as displaced individuals seeking Relocation, spoke. They expressed that "the resources are for all of the displaced as the Defender confirmed today." In the face of the reactions that his words elicited, we told the Defender that it was very important to define precisely and to clarify several of his statements, just as it had been told to him on January 5, when the Executive Secretary of our Commission went to his office to share her experiences in the accompanying processes around the region. The members of the missionary team of our Commission made in public a detailed review of the process of accompanying, of the distinction between Return and Relocation, of the agreements achieved with the government, of the reasons why the government gives priority to the Return, not the Relocation, of the humanitarian help received, and of the interference caused among the communities by the violation of such processes and by the gravity of his pronouncements. In a respectful manner, he was asked to get in touch with the Minister of the Interior, MARIA EUGENIA CARDENAS; and with JUAN CARLOS VARGAS, of the Commission for the Displaced, in order to corroborate the number of people and families that are involved in the process of urban relocation. We also invited him to address the Presidential Advisers on the Displaced to request copies of the letters given personally to Colombian President ERNESTO SAMPER PIZANO, on April 20, in the presence of all Colombian Bishops, and of international delegates for the Return and the Relocation. At the end of the presentation by the companion from our Commission, the Defender held onto his views about the process, although he was informed that one of the representatives of the Relocation community had to abandon the region given the threats that endangered his physical integrity. Finally, given the seriousness of what had been said, our Commission requested that same day, via telephone, an appointment with the Defender at his office. There, on February 16, several members of the missionary team conferred with the Defender in order to clarify the reach of his assertions. He, nevertheless, continued saying that he has several complaints, that he has letters and recordings about the companions' actions against freedom of expression, that he had names and lists. He was reminded, once again, of the history of the process, of the state of the dialogue with the government, of the role of the Mixed Commission for Verification, of the organizing processes, and of the meaning of our Commission's accompanying. The same day, members of the Return community gathered at the Defender's office to request him to clarify several of his observations due to the tension in which they live, derived from the accusations and false charges against the Return community and those who seek relocation. The communities said that his observations worsen even more the community's tensions and accusations against it. At the office, a new meeting to clarify things up was planned. At 11:00 a.m., on Tuesday, February 23, the Defender once again came to the stadium one hour late. He arrived with a bodyguard. After talking about the Constitution, basic human rights, war, and freedom of expression, he said that his presence was due to the petition made to him by the Return communities to clarify his views, and to the fact that the day before he had had an appointment with other families who had presented new complaints. A representative of the Dialogue Committee for the Return asked him to clarify thoroughly the issue of the resources obtained because his presentation had not been too exact. The Defender's hesitations just created further doubts. Then, a member of the missionary team told the Defender vehemently that "the manner in which the information regarding the resources had been presented had been an irresponsible act. . .You, the Defender, received all of the documentation, and it appears that you have not read it. You are denying the communal processes. Everything that has been done you can confirm in various governmental offices. He continued, addressing the communities: "Who among you is forced to return? We accompany pedagogical processes about human rights and about international humanitarian law. We are an NGO that is recognized nationally and internationally." The Defender said that "freedom of expression had been violated. I have been badly treated, insulted." Afterwards, he proceeded to allow some people to talk, and left without listening to all, just as members of the Return community were speaking. Nuns and missionaries, upon realizing the lack of clarity of what had been said, asked him "it is urgent, please do not to leave, the situation is difficult, people are being threatened, there have been several people killed, and you must assume responsibility for the results of what you said." To which, he answered, "I have no time. . .stop exaggerating. . .you are threatening me." People begged him not to leave, to clarify things. As he could not get into his car because a member of the team was in front of him, he said: "look at your assistants, they are assaulting me." He turned to his bodyguard and said: "Call the police, you are witness to the violation they are committing against me." It is important to underline that members of displaced families, who are not within the process that our Commission accompanies, and others, when they could not find a response from the central government, gathered in November and December with officers from the Armed Forces in Turbo, and said that "food is not being distributed. . .those from the Return take advantage of the signatures for their own benefit. . ..the leadership of Retorno and Relocation are bought. . .those belonging to Relocation who do not meet with the Armed Forces are dirty." Why do the proclamations on the part of the Defender, despite the many attempts on the part of the accompanying team and of the displaced community itself, organized for the Return and the Relocation, refuse to acknowledge the victimization process they have undergone? What is the result of his negative declarations about the Return process when they accuse the communal leaders of being manipulative of the community, of delaying deliveries of food, of being members of the guerrillas? All false statements that can be verified cooperation agencies and the International Committee of the Red Cross that has offered its humanitarian support to gather staples. How can one ignore that members of the Public Forces have held meetings in November and December with people asking for Relocation, but who are not within the process that our Commission accompanies, or who are in the sphere of a parallel action promoted by the distribution of presents by the Army? What is the meaning of the Defender's words, expressed out of context, when the Armed Forces offer a Relocation to other areas of Urabá, accompanied by the Army? What responsibility can be assigned when the Defender, without thorough confirmation of what he says, does not recognize that these war victims belong to a different process? How can it be said that freedom of expression is denied when these individuals have met with the authorities without the mediation of any pressure not to do it? Finally, it does not really surprise us that in this rarefied atmosphere, in which the criminal structures are maintained, the accusations and intimidations against the displaced population that refuses to return without the minimal reparation for the damaged caused are extended to the accompanying teams. * At 3:30 p.m., on Wednesday, January 27, at the Colombian Navy roadblock on the road to the airport, two members of that regular institution detained the public jeep in which two members of human right organizations that accompany the communities were traveling. After checking their luggage, the soldiers made the jeep parked and refused to authorize it to continue towards the airport. In the meantime, they allowed free passage, with no inspection or halting, to a white Isuzu jeep with no license plates. One of the passengers asked, "Why don't you let us through while you allow free transit to that other vehicle?" One of the soldiers answered, "The thing is that they work with us. They are paramilitaries, they are CONVIVIR." Then, he requested to see the two passengers' identification papers, saying: "Dioceses, Red Cross, NGO; it is the same, guerrillas, no?" * At 1:45 p.m. on Tuesday, February 9, a call was received by the missionary group of our Commission, in which it is said, "Hello. Peace and Justice? Sonsofbitches, you think that you are sin free." In the face of known events preceded by accusations and warnings against the displaced population; of possible actions against communal representatives' life and physical integrity; of the stigmatization of the displaced people that have gone back to their lands temporarily to recuperate some crop to survive; of the presence of armed individuals watching and following members of the displaced communities in the refuges and at the stadium, who certainly are policemen dresses in civilian clothing; of the attempts against the personal integrity and the life of members of the Cacarica communities; of the relationship that exists between the CONVIVIR and the paramilitary groups; of the inadequate investigations on the part of the District Attorney's office from Apartadó in order to gather information, of the inappropriate public declarations by the Defender of the People; and of the behavior of police units in Turbo, we only want to morally place all of it on the record. We simply wish that these events get to be known, There are sufficient judgement elements to believe that nothing will be done to oppose the cruel structure of paramilitaries that dominates the region. The convictions that accompany our work among the displaced communities allow us to say that if the government pretends to adopt measures for the protection of the displaced community of Cacarica, they must be implemented both recognizing that these people are victims of abuses that enjoy the participation of State agents, and within the framework of the proposals advanced by the communities for their Return for the Unarmed Presence of the State in the process. If legal investigations continued, and they were successful, the rights of ethnic minorities would be recognized as well as those of the black cultural identity. But, nothing whatsoever will work until the onus of the investigations continue being placed on the victims, not their violators. If, at least, a procedural truth not conducive to justice were pretended, then, let it fall upon those who cause the displacement, those who do the harassment, those who pronounce accusations that weigh "like foretold deaths for leaders or other communal members," those guilty of the murders and disappearances occurred, such as those of JOSE OSORIO (September 10, 1998), JOHN JAIRO MURILLO (January 5, 1999), JUAN VILLEGAS ARGUELLO (January 17, 1999), HERNAN VERGARA (January 29, 1999), PEDRO POLO MARTINEZ (February 13, 1999), MIGUEL DOMICO (February 17, 1999). That truth should, at least, be sought in the darkened depths of impunity and from offices and positions that adopt the necessary distance to recognize real truth, far from the pressure exerted by the criminal structures that continue operating in the region. We do not ignore that we are accompanying communities in a war zone under the control of a paramilitary structure. Therefore, we believe that those who travail the corridors of power should provide a fast and efficient answer that leads to the Return and the Relocation with Dignity of the communities. We cannot but feel morally distressed when faced with institutions that investigate, control, defend and promote human rights in the region because they, ignoring both the position of victims that the organized communities have and their socio-cultural identities, can fall, by virtue of the events, within the obscure logic of the parastatal system. With profound worry, Intercongregational Commission for Justice and Peace