The Hawai`i Protocol and Statement of Petition in Regards to the
Deaths of Lahe`ena`e Gay, Ingrid Washinawatok and Terence
Freitas
3/18/99: The Hawai`i Statement has been drafted by many
individuals on all islands of Hawai`i Nei and allies it is a Kanaka Maoli
Allies listserv initiative for world solidarity.
mailto:hepohakualoha@hookele.com
The Hawai`i Protocol and Statement of Petition in Regards to the
Deaths of Lahe`ena`e Gay, Ingrid Washinawatok and Terence Freitas
Colombia, March 4, 1999
We the Kanaka Maoli Nation of Hawai`i and a member nation of
indigenous peoples of the Pacific, along with our loyal allies, do join
our brothers and sisters of other indigenous nations of the world in
heartfelt sorrow and deep regret regarding the tragic and needless
killing of three heroic beings. The bullet shots that brutally riddled
their bodies were echoed around the globe and sent a shock wave
throughout our homeland, Hawai`i nei, the birth place of Lahe`ena`e
Gay, one of our beloved daughters.
He Pohaku o Aloha
We the Kanaka Maoli o ka Pae `Aina o Hawai`i Loa and our kako`o
call upon Ke Akua Nui to heed our voice as we unite our prayers with
the prayers of the millions of Indigenous Peoples in ceremonies with
our mourning wail in traditional respect for grief and loss. With our
voices raised, we chant to the four corners of the universe to guide
their spirits on their final journey as we bid them farewell with
Aloha.
We have a strong affinity and respect for the U`wa nation and their
ancestors, for now we are bound by our own blood that was shed on
your ancient lands. It has opened a door of awareness to your history
and suffering. We accept its call through Papa (earth mother) with
Aloha, our truest form of solidarity and urge you not to give in or
give up any of your precious race. Here we are to strengthen you.
We feel bound to the great ancestors of Peqtaw-Metamoh -
Thunderbird Woman - Ingrid Washinawatok and her people, the
fearless Menominee, for her blood has been shed on the land of the
U`wa. We have felt your fierceness, it has struck our hearts and
spirit. Kahekili took notice in that moment.
Terence Freitas heeding Papa's angry call followed under the eyes of
Kane-I-Kapulena. We grieve for your brave mother who has touched
our hearts. Her voice is your shining star and her prayers have
gained a clear path. We are now bound to your struggle, as your
blood too has been fed into the hearts of the U`wa, into the hearts of
the Menominee, into our hearts.
We place a Pohaku o Aloha into the hearts of the U`wa; into the
hearts of the Menominee ... Hear their call as she sings ... He Pohaku o
Aloha
Amama, Ua noa
We extend our deepest sympathy and regards to the family and
relatives of these fallen warriors, Lahe'ena'e Gay of the Pacific
Cultural Conservancy International, Ingrid Washinawatok of the
Menominee Nation, the Indigenous Women's Network and countless
other organizations, and Terence Freitas, an environmental activist.
Let us all pick up the fallen torches, let us continue the struggle. This
fight is for our lands, our precious culture and life-giving sources.
That is all we seek. Money and power breeds death and
destruction...we do not ask for money or riches. We have our wealth
in our lands and our cultural beliefs and values. Please, let us just
live in nature, it is our way, it is the only way to preserve a future
for our children, grandchildren and the generations yet unborn. We
answer the call by other indigenous nations to unite in a concerted
effort to protect our earth mother and stop needless killing and
violence.
Therefore we are determined to address those responsible for this
breach of the most sacred trust that the Great Creator has given us
which is life itself. Our grief can no longer choke our voices to silence
and we now rise through our tears of anguish:
To the Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC):
Understanding you are a guerrilla organization of Colombia and have
taken it upon yourselves to hold hostage one of Hawai`i's women,
Lahe`ena`e Gay - a Kanaka Maoli o Hawai`i Nei - and you have caused
her death by: abducting her, holding her hostage, tormenting her
mind and heart, torturing her body, beating her, then filling her with
your bullets in a heinous manner. You repeated this crime twice
more by doing the same if not more to her colleagues - Ingrid
Washinawatok and Terence Freitas.
We hold your soldiers and officers accountable for these acts, and
charge you with these crimes in the severest manner. We hold you
accountable for all the ramifications you have caused and will
continue to cause upon their families and those for whom their good
work was to endure and assist. We know that this punishment is a
mountain that you cannot climb and an ocean that you will not
survive. We join the many nations and organizations and call upon
your organization to resume the Peace Talks with the Colombian
Government, with highest aspirations towards just and lasting peace.
But we say this with caution for the protection of your very lives -
and do not wish any of your people subjected to any government
abuses. We also understand that a large percentage of your members
are members of our Indigenous world community. We do this in the
spirit of our ancestors, our Aloha - our unconditional love in the
strongest ability of the heart and life.
The State of Colombia: We turn and hold you fully responsible for
this crime committed upon Lahe`ena`e Gay, Ingrid Washinawatok
and Terence Freitas in the fullest possible terms of international law
and any other applicable penalties, for viciously creating the
oppressive conditions upon your own citizens through extreme
suffering, destruction and torture, for causing the unbearable
conditions within your country that brought about this overall
disaster due to your own violations of human rights and
international law in your pursuit of monetary gain. This you have
done knowingly and to the point of near extinction, eg. the U`wa tribe
and possibly many others. We ask for full investigations upon your
government and its members, bodies, organizations and entities to
alleviate the intolerable acts of Genocide and conditions upon the
Indigenous Peoples of your state. We stand witness to these crimes
on their behalf and we expect that these charges will be answered
and we will call upon the assistance of any legal source available to
assist in this matter.
We also charge you in extreme and gross violation of the good efforts
and new partnerships agreements entered in good faith by
Indigenous Peoples of the world with the UN and its members. This
decade, consecrated by the international community as the UN
Decade of the Indigenous Peoples of the World has been desecrated
in this action and you have hindered the process of our hard work.
Further, you have proven total disregard for all International
Instruments and their reflective principles held within the UN Draft
Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which seeks to attain
the very barest minimum standards towards the survival of
Indigenous Peoples. You have intentionally encouraged a stark
desecration upon the good intent of the UN Commission on Human
Rights efforts with Indigenous Peoples, the ECOSOC and the Working
Group on Indigenous Peoples through your continued and excessive
economic relations with US-based Occidental Petroleum, and not
excluding possible misuse of U.S. financial aid to your country which
we want fully investigated by appropriate UN investigative bodies as
soon as possible. We seek your submission to these investigations
and any other relative crimes that may be discovered in the
investigations to come from this multiple atrocity.
Occidental Petroleum and any affiliate corporations and/or
individuals: we also hold you responsible for these crimes and seek
to legally bind you from committing further acts of environmental
destruction upon any indigenous territories and from any further
complicity in the crime of Genocide along with States upon
Indigenous Peoples. We seek all possible legal assistance to achieve
this goal now set in this petition.
United States: At this time we approach you respectfully and call on
you to assist our efforts based upon our inherent rights as Kanaka
Maoli and make this petition along with our allies. We take a firm
stand in coordinated effort with other Indigenous nations and non-
governmental organizations to insist that all U.S.economic assistance
to the government of Colombia for military or any other purposes
that may cause unaccountable harm in any way to Indigenous
Peoples and their Territories be stopped until investigations are fully
discovered and the protection of Indigenous Peoples as defined
within the UN Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples
adopted at the Sub-Commission on Human Rights-1994 and all other
UN Instruments; has been ensured with the oversight of Her
Excellency Mary Robinson, the UN High Commissioner for Human
Rights along with all accredited Indigenous Non-Governmental
Organizations and relative Indigenous organizations.
Further, we ask that you extend full economic assistance and moral
support towards up-building the peoples affected so severely by this
incident and our own efforts to proceed to legal remedy. We ask that
you move in accord with the principles defined in the UN
Instruments and the draft Declaration on the Rights of Indigenous
Peoples to fully investigate and pursue justice under these standards,
and that you also petition the United Nations through its appropriate
bodies for its immediate involvement in this matter. We ask that
Occidental Petroleum, Shell Oil and any other US and otherwise based
multi-national corporations be stopped as soon as possible from
further desecration and violations upon any Indigenous Peoples and
their territories. That you also support the initiatives and new
partnerships underway with Indigenous Peoples through the UN and
their members towards a permanent mechanism for Indigenous
Peoples to bring these violations, and under which indigenous
peoples will be able to formally bring similar charges of human
rights violations for investigation and resolution.
HER EXCELLENCY MARY ROBINSON, HIGH COMMISSIONER FOR
HUMAN RIGHTS: Your Excellency, we had the honor of receiving your
support and commitment to assist us in achieving an "aspirational"
declaration for the protection of Indigenous Peoples, at which time
one of our Kanaka Maoli was present. This incident has made it very
clear that Indigenous Peoples are without any protection whatsoever
and caught in the cross-fire of complicit political and military acts
along with economic aggression against Indigenous Peoples and the
environment within their territories. We ask your assistance now in
attaining immediate oversight of this situation from the UN and
encourage a tour as soon as possible into the regions for consultations
with which to truly identify the circumstances and needs therein
which are keeping us from attaining our good goals set out in this
decade, beginning with Colombia. We also ask that any other UN
officially appointed dignitaries who work in the areas of Indigenous
Peoples, Environment and Human Rights be asked for assistance in
the appropriate capacity deemed necessary.
Last, we call upon all member states and especially those members
who have been in treaty with our Kanaka Maoli Nation - the Kingdom
of Hawai`i, to take official notice of in this crime and investigations.
We place He Pohaku o Aloha in your path to light your way.
We now send this petition throughout the world so that all affected
by this grievous atrocity may share with us, for the purpose of Peace
and global integrity among our people, the Indigenous Peoples of the
world and all of humanity - in honor and tribute to our relatives so
brutally murdered - for our earth and her children.
Be in solidarity with us as we place our pohaku in your hearts so you
can hear her song. Call out so she can sing with you, so that your
voice can always be spoken from the deep things of earth and join in
our petition for Aloha the truest sense of Solidarity we have. He
Pohaku o Aloha - Come share with us.
He mele oia ha`awe mai nei i ka honua o ke Akua Nui. He kukui
malamalama oe, He pulamalama oe, He kulamalama oe.... This
statement is for all of Earth, of ke Akua Nui. You are the sacred light
- you are the sacred gifts - you stand for that light... Amama ua lele
noa...
<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
JOIN YOUR VOICE TO THIS PETITION IN SOLIDARITY BE CARRIERS OF
OUR SACRED SONG "HE POHAKU o ALOHA"
March 16, 1999 Hawai`i
http://www.hookele.com/hepohakualoha
www. Available: March 18, 1999
mailto:lcruz@hawaii.edu "Kanaka Maoli Allies list administrator"
mailto:hepohakualoha@hookele.com "communications/www"
WE, the members of the Kanaka Maoli Allies, are resolved to support
native peoples everywhere, in solidarity with their aspirations.
Through our unique community of people from a multiplicity of
ethnicities and societies, being allied in struggle for the justice of the
native people of Hawai`i, the murders in Colombia have been forever
impressed upon our hearts and minds.
The lives of our sisters and brothers are precious. Those who work
for justice, anywhere in the world, from every community, are joined
to us in spirit. We cannot let this tragic event pass us by without
comment, without acknowledgement of their sacrifices. These are our
sacrifices too, daily and in lesser amount, but toward the same end.
We pray jointly and individually for a time when we can stand
together in both strength and humility to celebrate our freedom to
be who we are, keeping ourselves intact, being reunited in kinship
with our land and sharing our great wealth of joy in spite of
overwhelming odds with those driven by hatred, greed and fear.
Ours is a place of safety and refuge, and therefore a threat to those
who are without. We have come together as friends, as allies, as
diverse peoples with common understandings... earth is our mother,
a commitment to justice for all, an understanding that community-
building is an exercise in willingly sharing our resources for the sake
of future generations, developing good relationships and willingness
to take responsibility. These are the foundations upon which we
stand.
And therefore we also stand in this petition to call on the world to
join in solidarity and carry this song. The Kanaka Maoli Allies
Listserv
INSTRUCTIONS: If you are #25 on the list loop back at:
mailto:hepohakualoha@hookele.com
1) ___________________________________________________
2) ___________________________________________________
3) ___________________________________________________
4) ___________________________________________________
5) ___________________________________________________
6) ___________________________________________________
7) ___________________________________________________
8) ___________________________________________________
9) ___________________________________________________
10) ___________________________________________________
11) ___________________________________________________
12) ___________________________________________________
13) ___________________________________________________
14) ___________________________________________________
15) ___________________________________________________
16) ___________________________________________________
17) ___________________________________________________
18) ___________________________________________________
19) ___________________________________________________
20) ___________________________________________________
21) ___________________________________________________
22) ___________________________________________________
23) ___________________________________________________
24) ___________________________________________________
25) ___________________________________________________
Stay Circulation and everyone just send back to
mailto:hepohakualoha@hookele.com
or hepohakualoha@hookele.com please. uwe...
TRANSLATIONS: French, Spanish & Portuguese available this week on
the website or write to the same address above. k
He mele oia ha`awe mai nei i ka honua o ke Akua Nui. He kukui
malamalama `oe, He pulamalama `oe, He kulamalama `oe.... This
statement is for all of Earth, of ke Akua Nui. You are the sacred light
- you are the sacred gifts - you stand for that light... Amama ua lele
noa...
_________________________________________________________
NetWarriors & WarriorNET Networks Referring Support to: * IEN -
sponsoring Information Resource Archive & Updates on "The
Columbia Situation" In Honor of Ingrid Washinawatok, Lahe`ena`e
Gay and Terrance Frietas
http://www.alphacdc.com/ien/columbia.html
This month's news |
CSN Home