CALL for Solidarity
with Afro-Colombians of Choco


A Call for Solidarity with the 
African-Colombians of Chocó
By Proyecto deache
³The Flight²

	The images of the refugees in Bosnia fleeing the war there are 
dwarfed by the image of the hundreds of Colombian peasants who 
recently left the region of the Atrato river in the Department of Chocó. 
They left with bags over their shoulders containing their memories and 
possessions: a pot, some plantains and corn. After crossing the Atrato 
river and the Gulf of Urabá they reached land and there began a parade 
of horse-drawn carts.

If they were lucky, families got out together. But even today some 
families remain split apart ‹ with a daughter or sons, some fathers and 
mothers, as well as some grandparents having fled up into the hills. War 
arrived without warning. ³When the bombing began, it was daytime. But 
our daughter was working in our plot; we have not heard from her 
since.²

The refugees arrived at Turbo - a town controlled by paramilitaries - 
coming from the rural communities of Las Pajas, Salaquo,Vijao, Cacarica, 
Bogotá, Quebrada del Medio, Balsita, Quebrada Bonita, Montanita, San 
Higinio, Limon,Peranchito, La Virginia, Santa Lucia, Puerto Nuevo, all of 
them in the jurisdiction of Riosucio in Chocó Department. These Black 
communities were subjected to a new forced exile, similar to that which 
their ancestors had experienced. They arrived in small groups at the 
stadium in Turbo. There were 40 of them on February 28; on March 6 
there 470; and by March 14 they totalled 800 persons. Many more, about 
1200, preferred trying to survive by living dispersed in the marginalized 
poor neighborhoods of Turbo. Today 250 are still at the mouth of the 
Atrato river, being unable to cross the Gulf of Urabá.

In the meantime others who could not reach the river to take the 
motorboat across, spent a month walking across the jungle in the Chocó. 
They also fled the same bombings and reached Pavarando, near the town 
of Mutata, and they number nearly 3,000 persons. Hundreds crossed the 
Darién border and arrived in the neighboring country of Panamá.

³The Prologue²

The scorched earth war for position ‹ power over this valued land of 
Chocó ‹ began on December 20 with the paramilitary seizure of 
Riosucio, which generated a first wave of individual or family 
displacements toward Cartagena, Turbo, Quibdo and the Panamanian 
border. The swift current in the broad Atrato River carried away 
innumerable headless bodies; many of them came out of the feeder rivers 
where dozens of small settlements once were and which can hardly be 
reached today. Many of the deaths are attributed to the much-feared 
Mochacabezas - the name of a paramilitary group characterized by its 
cruel and barbarous killings.

Riosucio, the municipality containing the second largest rural area in 
Colombia, has witnessed the way in which the paramilitaries operated in 
conjunction with the Colombian Army and Navy. The paramilitaries 
announced in the first few days of the month of January that they 
would take over the zone of Salaqui. ³Progress will also reach them...We 
are going to clean up the zone. You know about the canal...² Exactly 
three days thereafter, on January 9, when the paramilitaries were 
walking peacefully through the streets of this town, the guerrillas 
undertook a fruitless offensive to recover it, and were repelled by 
paramilitaries and military troops. In less than one month the number 
of persons killed reached about 60 with innumerable persons forced out 
of their homes and some disappeared.

But the counterinsurgency offensive continued its course. Threats 
became reality. On February 23 a joint operation by military troops and 
paramilitaries was carried out in the small settlements at the mouth of 
the Salaqui River. In some communities the paramilitaries indicated 
that bombings were going to take place and ³invited² them to leave: ³we 
need to have you leave the zone.² At the same time they told them to go 
to Turbo, that they would be received by the Police in that city. In other 
communities they brought the residents together and gave them a 
deadline of 3 or 5 days to abandon the region or to join the paramilitary 
bands. After the paramilitary¹s occupation by land, penetration of 
regular Army forces was carried out by air and in the meantime the 
bombing took place. In other communities they murdered poor 
peasants, dismembering them in the most cruel of ways. In this way the 
second wave of displacements began.

³Survival²

The 19 communities which the police received in Turbo were grouped 
together in the stadium. There, by necessity they began a process of basic 
organization, naming leaders, spokespersons or representatives. Many 
were forced to take on that role without having had any previous 
preparation for it.

The children, of pure black skin color like their ancestors, showed 
symptoms of depression, malnutrition, diarrhea and possibly the disease 
of the marginalized, cholera. One bottle of milk is shared by 30 infants, 
and sometimes they eat only once per day. Their parents find it difficult 
to sleep‹they feel like they are in a concentration camp, with the door 
of the stadium closed at 10 p.m. They wait until the daylight comes to 
be able to go out to breath. When they were able to meet, they expressed 
the necessity of solidarity to break the dark solitude that they experience 
in the stadium. Some leaders discussed the possibility of returning to 
their homes, but others opposed that and advised resettlement.
³The government has an ax and a machete... This has to do with our 
wealth. Here there is a lot of wealth, we are forced off of our lands 
because of the canal and because of other interests which seek to take 
over our land.² ³This land is worth a lot, the government has made 
committments to build the canal and what they want to do is force us 
out.² ³We dream with the cedars.² ³I am already dead. They destroyed 
what I built with 30 years of work. If they wish they can finish killing me here.²

In the mist of the improvised kitchens just outside the stadium where 
rice becomes more scarce day by day, reality contrasts with the official 
pronouncements. It is not true what the media alleges, accepting the 
position stated by the paramilitaries that those who are displaced are 
guerrillas. ³They are beautifully Black men and women who love their 
environment, their land, their work,² a medical volunteer said.
Here is the dark, dantesque panorama of the war. Of the forms of 
state terrorism and of guerrilla war, we are possibly witnessing a war of 
position, in which territorial and ideological domains are perfectly 
determined and delineated, and the possibilities of a space of neutrality 
made impossible and the civilian population is put in a totally 
defenseless state. In this region the elemental human rights are openly 
violated by the state through the armed forces and their paramilitary 
groups, not to mention violations of the basic norms of international 
humanitarian law, which includes also the other armed actor, the 
guerrillas.

The state hides. It has ears but it does not hear, it has eyes but it does 
not see. Today this large group of Blacks refuses to believe that all is lost. 
They dream and they will continue dreaming until the last one is forced 
off their land.
 
Searching for solidarity

he displaced communities in the stadium in Turbo need continued 
accompaniement. Continued legal, economic, medical and psychological 
support is crucial. That is why we invite you to take an action of 
humanitarian solidarity and of national and international protest.
The following is a list some alternatives in which we all may support 
the resistance and the hope for life of the displaced persons:

1) Economic Assistance: According to the evaluation this month 
material assistance is not a priority ( neither clothing, nor food, nor toys, 
not medicines) since sending them from Bogotá or Medellín is very very 
costly. It is urgent to collect funds for food and medicine. For that 
reason any type of economic support would be important.
Your contributions can be deposited in account # 0051 0004789-2 at 
Davivienda bank in the name of Comisión Intercongregacional de 
Justicia y Paz.

2) Moral and Psychological Support: We invite you to join the 
Fraternal Network for those Displaced Persons of the Middle Atrato 
through letters and drawings so that they feel themselves accompanied 
and supported.

The letters can be addressed to the name of the following 
communities : Comunidad de Salaque, Comunidad de Teguerre, 
Comunidad de Cano Seco, Comunidad de Vijao Cacarica, Comunidad de 
Vijao Puerto Nuevo, Comunidad de Balsagira, Comunidad Santa Lucia, 
Comunidad Bocachica, Comunidad del Limon, Comunidad de Quebrada 
Bonita, Comunidad de La Virginia, Comunidad de San Higinio, 
Comunidad Las Pajas.

Send the letters to : Calle 36 # 15 - 39. Santa Fe de Bogotá, Colombia 
telefax 011 57 1 338 1511

3) Politically: Write letters* to the Colombian government demanding :
a. The breaking up of the paramilitary groups
b. Respect for the autonomy of the civilian population in its decision 
not to be involved with any of the armed actors
c. Payment of damages to the displaced families.
d. Return and/or resettlement of the displaced persons within the 
frame of reference of respect for UN protocol # 2 and the international 
law of Human Rights.
e. Eliminate indiscriminate actions such as bombings and machine 
gunnings were the civilian population is forced to leave.	

[* addresses ]

Chocó Page


May 1997 News


CSN's Home Page